-
Les affirmations en question sont celles que fait un prestataire de services de certification concernant les pratiques qu'il suit lorsqu'il établit un certificat.
بيان الممارسات المتّبعة في شهادات التصديق هو بيان يوضّح الممارسات التي يتّبعها مقدّم خدمات تصديق في إصدار شهادات التصديق.
-
Ils ne s'étendent pas à d'autres certificats et n'ont pas pour objet de limiter les mécanismes à la seule émission des certificats auxquels ils s'appliquent.
وليس القصد في هذه المبادئ التوجيهية معالجة شهادات تصديق أخرى، وكذلك لا يُقصد منها تقييد المخططات بحيث تقتصر على إصدار شهادات التصديق المشمولة بهذه المبادئ التوجيهية فحسب.
-
Vous pourriez perdre votre certification de balles et d'explosions.
قد تخسري تصديق شهادة المقذوفات
-
En général, les utilisateurs feront confiance à ceux qui ont émis leur certificat.
وعموما، سوف يثق المستعملون بمقدّمي خدمات التصديق الذين أصدروا شهادة التصديق.
-
Permis de transit obligatoires. Au titre de certains accords, il incombe aux pays de transit d'imposer la présentation de permis ou certificats.
● شروط تراخيص العبور - تشترط بعض الاتفاقات على بلدان العبور الحصول على أذونات أو شهادات تصديق.
-
a) Homologation par des organismes extérieurs des pratiques de fonctionnement : 0,5 million de dollars;
(أ) الحصول على شهادات تصديق من جهات خارجية في مجال الممارسات المؤسسية - 0.5 مليون دولار
-
b) Apprentissage et certification par des organismes extérieurs des compétences des fonctionnaires : 1,5 million de dollars;
(ب) التعلم والحصول على شهادات تصديق من جهات خارجية لمهارات الموظفين - 1.5 مليون دولار
-
Cela se fait en général sur la base de la réciprocité, ce qui signifie que les signatures et certificats d'un pays donné se voient reconnaître un effet au plan national dans la mesure où il y a effectivement réciprocité.
ويتم هذا في الأحوال النمطية على أساس المعاملة بالمثل، وذلك لكي تُعطى التوقيعات وشهادات التصديق الصادرة في بلد بعينه في الخارج مفعولا داخليا، بحيث تُعطى التوقيعات وشهادات التصديق الداخلية مفعولا قانونيا في البلد الآخر.
-
Si, en conséquence, le certificat étranger offre “un niveau de fiabilité substantiellement équivalent” à celui d'un certificat émis dans l'État adoptant, il a “les mêmes effets juridiques”.
ووفقا لذلك، فإن شهادة التصديق الأجنبية إذا ما كانت تتيح "مستوى من التكافؤ الجوهري من قابلية التعويل عليها" باعتبارها شهادة تصديق صادرة في الدولة المشترعة، وجب أن يكون لها "المفعول القانوني نفسه".
-
d) D'élaborer les prescriptions techniques applicables aux réseaux des registres et des relevés supplémentaires des transactions, de configurer les réseaux externes et de gérer les certificats de sécurité et d'authentification.
(د) أن يضع مواصفات الشبكات اللازمة للسجلات وسجلات المعاملات التكميلية، ويهيئ الشبكات الخارجية، ويدبر الأمور المتعلقة بالأمن وشهادات التصديق.